蓝营地方议员倒戈考验党内团结,台媒:“阵前倒戈敲响国民党警钟”******
【环球时报综合报道】全台民选地方公职人员25日宣誓就职,22县市议会也全面改选正副议长。结果国民党内频传倒戈事件,引起党内和舆论的注意。
据台湾《中国时报》26日报道,花莲县议会议员33席,国民党20席稳定过半。力拼连任的国民党籍议长张峻虽未被党内提名,但在25日险胜,随即宣布退出国民党。在高雄,议长选战也是空前激烈,民进党在选前一天公布新潮流系的康裕成参选议长,并挖角国民党籍的曾俊杰担任副手,打乱国民党布局,最终民进党夺下正副议长宝座。
根据台“内政部”统计,此次国民党在市议会改选中囊括15席议长、14席副议长,民进党仅4席议长、2席副议长,无党籍3席议长、5席副议长。但比起2018年国民党总共拿下19个县市议长相比逊色不少,且高雄、台南、基隆都有议员倒戈,考验党内的团结。
26日,国民党高雄市党部召开考纪会,开除曾俊杰的党籍。国民党文传会副主委林家兴称,有关本次正副议长选举中有少数党员违纪的情况,花莲、基隆、台南等地27日起会陆续召开考纪会,依章程处理违纪党员。国民党主席朱立伦表示,对于任何违反党纪的行为感到遗憾,“在国民党最困难时候,团结一致就是最忠贞的同志”。“中广”董事长赵少康更是痛批曾俊杰为了自身政治利益,吃相难看至极,丝毫不顾忌刚投票给他的选民。
“阵前倒戈敲响国民党警钟”,《中国时报》26日刊登的一篇评论称,代表直接民意的议员敢刚当选就背弃政党、背弃选民,背后所代表的警讯值得国民党反思。除了党纪不彰外,更关键的原因恐怕是国民党缺乏让选民感动的信念,以至于背弃党的议员有恃无恐,不担心选民给予选票教训。文章认为,何以背弃国民党的议员会有如此认知?关键仍在于“讨厌民进党”并不等于“喜欢国民党”。评论称,全台910席地方议员,国民党从上届394席滑落至367席,反观民进党由238席增长到277席,显然在基层的主流民意中,“讨厌国民党”的趋势并没有停歇。香港中评社认为,这些跑票的事件显示了国民党中央控制力不足。(张 若)
(环球时报)
“大道”与“天下”,遇见习近平讲述的世界******
(近观中国)“大道”与“天下”,遇见习近平讲述的世界
中新社北京9月21日电 题:“大道”与“天下”,遇见习近平讲述的世界
作者 钟三屏
中国传统的道家思想、古希腊的哲学思想,让二者在西班牙专家安永脑海中交汇的,是中国国家主席习近平在二〇二一年新年贺词中所说的一句话:“大道不孤,天下一家”。
当时,在谈及世纪疫情对全球的冲击时,习近平藉此表示,经历了一年来的风雨,我们比任何时候都更加深切体会到人类命运共同体的意义。
作为中央党史和文献研究院的西班牙语专家,安永的一项重要工作是将中国领导人的讲话翻译成西班牙语,帮助西语国家的受众更好地了解中国。
面对习近平这句富有东方哲思的话,安永认为,翻译的关键在于对“大道”的理解。“‘大道’是非常具有中国文化和历史内涵的一个词。我们需要让西语的读者明显看出这是一种带有中国传统文化特色的表达,同时又能了解其中的含义。”
习近平使用的“大道”一词,可以追溯到道家思想甚至更早,其中的“道”更是中国传统文化中具有符号意义的字眼。外界观察到,从国学经典中寻找智慧、从传统文化中汲取滋养,是习近平经邦论道、治国理政的一大特点。事实上,习近平讲到的这句话就引据自《论语》中的“德不孤,必有邻”。
因此,在翻译时,安永也希望让译文能具有西方古典文化的色彩。反复揣摩后,他选择古希腊哲学中的一个词“excelencia(表示一切美好的品质)”来解释“大道”,并将这句话翻译为:“La recta excelencia del orbe nos emparenta.”即“遵循宇宙间一切美好的品质使我们亲近。”
这样的翻译方法,也让安永觉得符合习近平主席所表达的人类命运共同体理念。“‘大道不孤,天下一家’与人类命运共同体理念表达了相同的内容,习近平主席用这句话就是为了阐述人类命运共同体的理念。”
他从文本的角度进一步阐述,“一家”“不孤”有“共同体”的意味,而“大道”与“命运”则相互关联,“人类”则与“天下”处在相同范畴。在他眼中,“天下”是中国传统文化中又一典型符号。
中华民族历来讲求“天下一家”,2500多年前,就提出了“大同”社会理想,主张民胞物与、协和万邦、天下大同,憧憬“大道之行,天下为公”的美好世界。这样的“天下观”也显见于中国共产党的发展史。
2021年,中国共产党在回望百年发展历程时,就将“坚持胸怀天下”总结为十条历史经验之一。
习近平提出的“构建人类命运共同体”理念,被视为中国共产党在新时代“胸怀天下”的集中体现。“把我们生于斯、长于斯的这个星球建成一个和睦的大家庭,把世界各国人民对美好生活的向往变成现实。”这正是习近平讲述的“天下一家”的世界愿景。
安永说,回想起来,在他第一次看到“大道不孤,天下一家”这句话之前,似乎不曾看到哪个政党以这样的视角和高度,提出如人类命运共同体一般关乎世界发展的理念。
“我认为这是一个非常积极的理念和非常积极的倡议,它能够连接人心,能够让人们之间互相理解。”安永说。
回到现实,安永的工作在旁人看来,似乎也有些“天下一家”的意味。中央党史和文献研究院第六研究部,集结了安永等来自不同国家、使用不同语言的翻译者,他们与中国专家一起工作,将中国共产党的很多重要文献介绍给世界。安永说,“翻译是构建文明的一种方式”,这份工作的意义就是“让世界互相理解”。
“推进人类各种文明交流交融、互学互鉴,是让世界变得更加美丽、各国人民生活得更加美好的必由之路。”
习近平的这句话,让安永更加理解自己的这份工作。他时常为自己翻译好了某一句话而开心一整天——灵光乍现的那一刹那,他抓住了不同文明交融碰撞的火花。(完)(图片素材来源:新华社、中新社、中新网)
(文图:赵筱尘 巫邓炎)